Definicja globalnej komunikacji

Spisu treści:

Anonim

Dziś internet i postępy w technologiach komunikacyjnych otworzyły nowe możliwości dla dużych i małych przedsiębiorstw, które byłyby nie do pomyślenia 50 lat temu. Za pomocą jednej strony internetowej i telefonu komórkowego każda osoba biznesowa może dotrzeć do nowych klientów, partnerów i dostawców w dowolnym miejscu na świecie. Jednak komunikacja z ludźmi w skali globalnej to nie to samo, co komunikowanie się z ludźmi lokalnie. Istnieje nie tylko więcej technicznych przeszkód do przezwyciężenia, ale trzeba również zająć się barierami językowymi i kulturowymi niuansami.

Globalna definicja komunikacji

W jego katalogu głównym komunikacja globalna może być zdefiniowana tak, jak każda komunikacja może: wiadomość jest wysyłana od jednej osoby lub grupy do innej w dowolnym miejscu na świecie. Można ją opisać jako proces pięciostopniowy:

  1. Osoba lub organizacja w jednym kraju wysyła wiadomość.

  2. Wiadomość jest zakodowana.

  3. Wiadomość przechodzi przez kanał lub medium.

  4. Odbiornik w innym kraju dekoduje komunikat.

  5. Odbiorca otrzymuje wiadomość.

Jeśli chodzi o komunikację globalną, zwykle w kodowaniu i dekodowaniu pojawiają się problemy. Podobnie jak w przypadku każdej komunikacji, zapewnienie, że wiadomość zostanie odebrana zgodnie z przeznaczeniem, jest obowiązkiem nadawcy.

Przykłady globalnej komunikacji

Jedną z najczęstszych form globalnej komunikacji jest e-mail. Osoba w jednym kraju wpisuje wiadomość i klika przycisk wysyłania. Wiadomość jest następnie kodowana w pakiety wysyłane przez Internet do odbiorcy. W innym kraju odbiorca loguje się i dekoduje wiadomość, otwierając wiadomość e-mail i pobiera wiadomość.

Gdy ktoś z innego kraju czyta stronę Twojej firmy, to również jest przykładem globalnej komunikacji. Wiadomość jest zapisana i zakodowana w HTML, przesłana na serwer, który jest następnie dostępny przez Internet i dekodowany przez przeglądarkę internetową - i prawdopodobnie wtyczkę do tłumaczenia - zanim odbiorca ją odczyta.

W obu tych przykładach hałas może zniekształcić przekaz lub sprawić, że będzie on nieczytelny. W komunikacji elektronicznej hałas może obejmować wszystko, począwszy od literówek, które zmieniają kontekst zdania na nieudane połączenie internetowe, co może sprawiać wrażenie, że nic nie komunikujesz.

Globalna komunikacja, kodowanie i dekodowanie wiadomości może być bardziej skomplikowane niż w przypadku komunikacji z kimś w swoim kraju z powodu różnic w języku i kulturze. Jeśli nadawca lub odbiorca nie jest biegły w języku używanym do wysyłania wiadomości, problemy z tłumaczeniem mogą powodować hałas, zniekształcając wiadomość. Nawet niewielkie różnice kulturowe mogą powodować hałas. Podczas gdy większość Amerykanów na przykład kojarzy słowo "wiwaty" z piciem, ktoś z Wielkiej Brytanii może nieformalnie używać tego słowa jako sposobu podziękowania lub pożegnania. W Quebecu, w Kanadzie, samochód jest często nazywany "un char", który większość usług tłumaczeniowych dekoduje jako "rydwan" lub "czołg".

Globalna komunikacja staje się bardziej skomplikowana, gdy wielu odbiorców z różnych kultur ma różne języki, wszyscy otrzymują tę samą wiadomość, a także gdy do kanału dodaje się więcej warstw. Na przykład, jeśli światowy lider wygłasza mowę na całym świecie, ludzie z jednego regionu mogą cieszyć się z wiadomości, podczas gdy inni mogą uznać to za obraźliwe. W tym przypadku sam kanał może obejmować wiele różnych warstw, ponieważ tłumacze, wiadomości, redaktorzy i komentatorzy odmiennie interpretują komunikat przed przekazaniem go docelowym odbiorcom.

Globalna komunikacja w biznesie

Ponieważ istnieje wiele różnych sposobów komunikacji, które mogą zawieść w kontekście globalnym, firmy muszą starać się ograniczyć możliwie jak najwięcej potencjalnych błędów, szczególnie tych związanych z różnicami w języku i kulturze.

Przed podjęciem współpracy z ludźmi z innego kraju organizacje powinny zapoznać się z różnicami kulturowymi, które mogą pojawić się w różnych kontekstach. Może być konieczne zatrudnienie konsultantów, którzy mają doświadczenie w tym kraju.

W przypadku dużych przedsięwzięć, takich jak wprowadzenie produktu na rynek w innym kraju, Debra Davenport z Purdue University zaleca zatrudniać zespół lokalnych specjalistów z tego kraju, w tym:

  • firma prawnicza

  • protokół i specjalista ds. etykiety

  • konsultant ds. mediów

  • ekspert w dziedzinie zasobów ludzkich i prawa pracy

  • firma doradcza ds. zarządzania

  • antropolog korporacyjny

  • firma badająca rynek

Każdy z tych specjalistów jest w stanie przedstawić wgląd w lokalne przepisy i zwyczaje, aby zapewnić, że nowe przedsięwzięcie nie spowoduje niepotrzebnych komplikacji lub zobowiązań, które mogłyby zniszczyć reputację firmy, zanim jeszcze się zaczną. Małe firmy mogą nie dysponować budżetem przeznaczonym na zespół specjalistów. Jednak wciąż muszą znać lokalne prawa, kulturę i język.

Bariery językowe w globalnej komunikacji biznesowej

Kiedykolwiek komunikujesz się z kimś w ich języku, Twoim obowiązkiem jest upewnić się, że użyte słowa są poprawne. Obejmuje to reklamę i marketing. W ciągu ostatnich kilku dziesięcioleci było wiele dużych i odnoszących sukcesy firm, które popełniły błędy, tłumacząc to, co chciały powiedzieć na inny język, często z obraźliwymi, a nawet przezabawnymi wynikami. Oto kilka przykładów niektórych pomyłek tłumaczeniowych:

  1. Niemcy: Clairol wprowadził na rynek nową lokówkę zwaną "Mist Stick". Po niemiecku mgła oznacza obornik.
  2. Chiny: Nazwa Coca-Coli została błędnie przetłumaczona, gdy zaczęła sprzedawać swój produkt Chińczykom, którym kazano "ugryźć woskową kijankę".
  3. Etiopia: Kiedy Gerber zaczął sprzedawać swoje jedzenie dla niemowląt, używał tego samego wzoru etykiety, co w innych krajach, z uroczym niemowlakiem. Jednak w Etiopii, gdzie nie wszyscy byli literatami, zwyczaj polegał na tym, że obrazy na etykiecie przedstawiały jedynie zawartość słoja.
  4. Meksyk: Kiedy Parker Pen zaczął sprzedawać swoje długopisy temu hiszpańskiemu krajowi, jego motto: "Nie wycieknie ci w kieszeni i nie zawstydzi cię" zostało przetłumaczone na: "To nie wycieknie w twojej kieszeni i sprawi, że jesteś w ciąży".
  5. Tajlandia: Ikea weszła na ten rynek, używając tych samych szwedzkich nazw dla swoich produktów, z których korzystała na całym świecie. Jednak wiele z tych imion w języku tajskim oznacza "seks" lub ma implikacje seksualne, np. "Dotarcie do trzeciej bazy".

Bariery kulturowe w globalnej komunikacji biznesowej

Popularnym sposobem, w jaki małe firmy najpierw angażują się w działalność globalną, jest wynajęcie firmy lub konsultanta z innego kraju, np. Firmy w Stanach Zjednoczonych zatrudniającej zespół programistów w Indiach o bardziej przystępnych stawkach niż ci, którzy są dostępni lokalnie.

Podczas pierwszych rozmów amerykański kierownik może skupić się na wymaganiach projektu, harmonogramach i rezultatach. Z kolei indyjski menedżer może bardziej skupić się na budowaniu trwałych relacji z nowym klientem. Po tym, jak amerykański menedżer dokładnie wyjaśnił wymagania projektu i mógł je przedstawić w kategoriach, które według nich są łatwe do zrozumienia, indyjski menedżer ma wiele pytań, ale ich nie pyta. Zamiast tego mówi: "Tak" i zgadza się przyjąć projekt. Kilka tygodni później, gdy zespół indyjski kończy pierwszą fazę projektu, nie spełnia oczekiwań Amerykanów, a związek rozpada się.

Było to spowodowane niuansami kulturowymi, w których słowo "tak" niekoniecznie oznaczało, że indyjski menedżer rozumiał wszystko i zgadzał się. Było to po prostu słowo, które poruszał relacją. Gdyby amerykański menedżer to rozumiał, mogłaby poświęcić więcej czasu na rozwijanie swoich nowych relacji, zanim założy, że są zgodni, unikając w ten sposób problemu.

Komplikacje związane z globalną komunikacją

Zwiększenie komunikacji z lokalnej do globalnej ma wiele konsekwencji poza kulturowymi pułapkami i barierami językowymi. Jednym z przykładów jest wzrost liczby wiadomości e-mail i innych wiadomości, które ludzie otrzymują codziennie, z których wiele jest wysyłanych z różnych stref czasowych, często gdy odbiorca nie jest w stanie ich odczytać w odpowiednim czasie. Wielu biznesmenów otrzymuje obecnie do 200 e-maili dziennie, czyli zbyt wiele, aby uważnie je czytać i reagować w przemyślany sposób. W rezultacie wiele wiadomości e-mail jest skanowanych tylko przed usunięciem lub odfiltrowaniem przez oprogramowanie, aby nigdy nie można było ich odczytać.

Ludzie biznesu muszą starać się, aby najważniejsze wiadomości nie zaginęły w tomie. Prawidłowe zapytanie od potencjalnego nowego klienta może zostać wzięte za spam. Ważne pytanie od partnera biznesowego może zgubić się w serii odpowiedzi w niepowiązanym wątku wiadomości. Ponadto, wysyłając e-mail, ludzie biznesu nie mają zapewnień, że wiadomość zostanie odebrana i przeczytana przez odbiorcę.

Kolejną komplikacją w globalnej komunikacji dla firm jest przezwyciężenie niekorzystnej sytuacji, którą można napotkać, konkurując z lokalnymi firmami. Podczas gdy spotkania twarzą w twarz można zastąpić wideokonferencjami, nie zawsze można uchwycić subtelności mowy ciała na wideo. Na przykład niechęć do pracy wykonawczej podczas prezentacji jest kluczowym elementem informacji wizualnych, które można łatwo pominąć w filmie, szczególnie gdy ten wykonawca może w tym momencie być poza aparatem.

Istnieje wiele innych ważnych informacji, które gubią się podczas interakcji z kimś na całym świecie. Prowadząc działalność lokalnie, zazwyczaj łatwo jest odróżnić firmę znajdującą się w dzielnicy biznesowej, której reklamy zostały zauważone na billboardach i lokalnym radiu przez wiele lat, w porównaniu do firmy znajdującej się w budynku mieszkalnym na obrzeżach miasta.. Z drugiej strony, gdy skontaktuje się z tobą firma z innego kraju, możesz nie mieć wiele do zaoferowania poza tym, co podaje na swojej stronie internetowej. Dowiedzenie się o zagranicznej firmie zwykle wymaga znacznie więcej czasu i badań.

Co więcej, być może trzeba poświęcić więcej czasu na badanie regionu, w którym znajduje się firma zagraniczna. Powinieneś wiedzieć na przykład:

  • Jak silna jest ich waluta?

  • Czy lokalna gospodarka jest stabilna?

  • Czy istnieją umowy handlowe lub taryfy, które miałyby wpływ na twój biznes?

  • Co będziesz mieć, jeśli nie zapłacą rachunków?

  • Jak dowiesz się, czy są jakieś zmiany w którejś z tych odpowiedzi?

Korzyści z globalnej komunikacji

Pomimo ryzyka, prowadzenie działalności gospodarczej na poziomie globalnym ma wiele zalet, które znacznie przewyższają te ryzyka. Nie tylko prowadzenie interesów na poziomie globalnym otwiera nowe rynki zbytu na produkty i usługi, ale także daje dostęp do zasobów i talentów, które mogą nie być dostępne lokalnie. Chociaż każda firma jest inna, warto zauważyć, że Coca-Cola nie przestała sprzedawać swoich produktów na całym świecie z powodu kilku problemów z tłumaczeniem.

Ponieważ świat nadal jest silniej powiązany, a technologie komunikacyjne wciąż ewoluują, korzyści jako całość można zilustrować penetracją rynku tych nowych technologii. Im bardziej globalnie połączony jest świat, tym szybciej ludzie przyjęli nowe globalne technologie komunikacyjne.

Telefon, który był największą globalną technologią komunikacyjną swoich czasów, zastępującą telegraf, zajął 71 lat, aby osiągnąć 50% rynku penetracji rynku. Elektryczność zajęła 52 lata, aby osiągnąć taką samą penetrację. Następujące radia trwały 28 lat. Telewizory kolorowe zajęły 18 lat. Komputery osobiste trwały tylko 19 lat. Telefony komórkowe trwały 14 lat, podczas gdy dostęp do Internetu trwał zaledwie 10 lat, aby dotrzeć do 50 procent wszystkich domów w USA.

Ponieważ coraz więcej firm konkuruje już na poziomie globalnym, każda firma, która chce konkurować z nimi, musi również otworzyć swoje kanały, aby skutecznie komunikować się z całym światem.