Izraelska komunikacja biznesowa nie spełnia wielu formalności i jest generalnie podobna do konwencji zaobserwowanych w bardziej swobodnej komunikacji biznesowej USA. Jest to szczególnie prawdziwe w przypadku pisania po angielsku i dotyczy to zwłaszcza świeckich Izraelczyków.
tło
Od 2004 r. Izrael posiadał około 7 milionów ludzi, z których trzy czwarte było Żydami. Znaczna mniejszość Izraelczyków - około jednej trzeciej - urodziła się poza krajem, udzielając wyraźnych europejskich i amerykańskich wpływów krajowi, który w przeciwnym razie byłby bardzo bliskowschodni. Ta zróżnicowana populacja znajduje odzwierciedlenie w bardziej zrelaksowanej kulturze biznesowej dla większości świeckich Izraelczyków, chociaż znacząca mniejszość ortodoksyjnych Żydów i prawie 2 miliony Arabów często przestrzega bardziej sztywnych zwyczajów opartych na ich religijnym dziedzictwie.
Pozdrowienie
Izraelczycy mają tendencję do prowadzenia działalności gospodarczej na podstawie imienia i nazwiska, i to jest odpowiednie dla korespondencji biznesowej, szczególnie podczas pisania korespondencji uzupełniającej po spotkaniu lub rozmowie telefonicznej. Praktyka amerykańska polegająca na wykreślaniu nazwiska i pisaniu imienia nie jest zalecana. W społeczności ortodoksyjnej często używa się kilku zwrotów hebrajskich - takich jak "możesz żyć do stu dwudziestu" - ale nie są one z reguły używane przez świeckich Izraelczyków.
Ciało
Chociaż Izraelczycy mają zazwyczaj wysoki poziom znajomości języka angielskiego, unikajmy idiomatycznych wyrażeń i slangu, ponieważ niuanse mogą zostać utracone na twoim izraelskim czytelniku. Bądź bezpośredni i jasny w swoim piśmie. (Dobra praktyka w ogóle, nie tylko z Izraelczykami!)
Pożegnanie
Zamknij swój list za pomocą prostego polecenia, takiego jak "szczerze", i podpisz swoje imię. Tylko twoje imię może być odpowiednie, jeśli jest to kolejny list. Wpisz swoje pełne imię i nazwisko oraz tytuł pod swoim podpisem.
Notatki z podziękowaniami
Notatki z podziękowaniami nie są szczególnie powszechne w izraelskiej kulturze biznesowej, a Izraelczycy są zadowoleni z tych drobnych uprzejmości. Ogólnie rzecz biorąc, notki z podziękowaniami powinny być pisane odręcznie, więc zachowaj szczególną ostrożność, aby pisać czytelnie dla izraelskich czytelników, którzy mogą być mniej zaznajomieni z angielskim skryptem cursive. Nie dołączaj informacji o firmie ani żądań z notą z podziękowaniami.